Tiziano International

An English-language blog dedicated to Tiziano Ferro.

“Il Regalo Più Grande” from the album Alla Mia Età

A beautiful and epic ballad that was another big hit for Tiziano. The song has a very long history, as it took him three years to write it. Here are a few diary entries where he mentions the song, along with the song translation.

September 18th 2004

I’m on the train to Verona, the Festivalbar finale is there tonight.

Yesterday we shot the video for Ti voglio bene and the day before my telepathic ability struck: Anna called me. It was her birthday and I’d written her a message, taken from the lyrics of a song that I’m writing (that should be titled Il più grande regalo or something like that, it still needs a lot of work), she answered me with a phone call. I was glad, she was moved and I was a little as well.

We caught up about a lot of things and it was wonderful to hear her laugh, you could tell she was happy. Marco was with her when we ended the phone call and he confirmed to me that she was beaming.

Some relationships carry on like that: you try to keep afloat in a giant river of love, but it’s so great, that often it overflows, and you almost risk drowning in it.

Today everyone has decided not to respond to my texts: it’s a global conspiracy that stretches from Mexico to Italy!

July 13th 2006

Writing is a romantic matter. I think my high school language teacher would be proud of me, if he knew that I write in my diary so regularly.

I heard the final mix of the song with Mina: wonderful! I’m really pleased, and I hope she is too! It had been a while since I was so moved by something. When I received the file I was at my parents’ house. We listened to the song together and they were very proud, I could see it in their faces.

Nessuno è solo is still at #1 and yesterday I officially started writing songs again. Life in England is inspiring me with a myriad of new ideas. One thing is certain: I want to finish Il regalo più grande because it MUST be on the next album!

Yesterday I met a girl who had a T tattooed on one of her fingers in my honor. I wonder what could make her regret it. What would she say in forty years, if someone were to ask her why she had a tattoo of that letter? What will my life be like then? Will I still be deserving of such a gesture, even supposing that up until now I have been?

Today the airport was a disaster and I felt agoraphobic, I heard people whispering my name every three steps and it unnerved me.

On the other hand I was cheered up by a phone call from Michele (who seemed really calm and motivated regarding his rehabilitation) and a really nice text from Andrea: “I wouldn’t change an evening like that for the world. Knowing that I have a friend like you makes life less complicated. See you soon.”

October 7th 2007

Five days of recording in the studio are about to begin and I really can’t wait. It’s the turn of Il re di chi ama troppo, Il sole esiste per tutti and an electronic piece that for now doesn’t have any lyrics.

And then I think I’ve finally completed my old love. Now I can officially say that the new album will feature: Il regalo più grande.

I spent a very intense week at home. It’s a bit like that ever since I bought the apartment. It feels more comfortable, more like the place where I live, and less and less temporary. I look at all this space as “mine” and not in a detached way anymore - although before I hadn’t noticed it was like that, detached.

I’m enjoying everything, I even started to prepare food for myself, and to relax in the evening watching a DVD without necessarily feeling alone. I bought some new red plates and to christen them I cooked tortellini with cream, mushrooms and peas for the first time in my life. I didn’t go out at all and altogether I had just one glass of red wine.

My friends in Linea 77 called me to ask me to collaborate on a new song of theirs, I can’t wait.

English translation of “Il Regalo Più Grande”:

“The Greatest Gift”

I want to get you a gift
Something sweet, something rare
Not a common gift
Like the ones that are lost or never opened
Or left on a train or never accepted
But like the ones you open and bring you to tears
Because you’re happy and not pretending
And on this day in mid-September
I will dedicate my greatest gift to you

I’d like to give your smile to the moon so that
At night whoever looks at it can think of you
To remind you that my love is important
That it doesn’t matter what people say because
You’ve protected me with your jealousy and
No matter how tired your smile, it did not disappear
I have to go but if deep down I know that your presence
Is always an arrival and never a departure
My greatest gift

I want you to get me a gift
An unvoiced dream to give to me now
One that I know not to open
In front of other people
Because the greatest gift
Is only ours, forever

I’d like to give your smile to the moon so that
At night whoever looks at it can think of you
To remind you that my love is important
That it doesn’t matter what people say because
You’ve protected me with your jealousy and
No matter how tired your smile, it did not disappear
I have to go but if deep down I know that your presence
Is always an arrival and never…

And if the end were to arrive now, let it be in a ravine
Not as a way to hate myself, only so I could fly
And if this extreme agony denies you everything
If it denies you life itself, breathe mine
I was careful not to love before I met you
And confused my life with that of others
Now I don’t want to hurt myself anymore
Love… love

I’d like to give your smile to the moon so that
At night whoever looks at it can think of you
To remind you that my love is important
That it doesn’t matter what people say and then
The love given, love taken, love never returned
A love as great as time that has never surrendered
Love that speaks to me as I look into your eyes

And you are, you are, you are, you are…

My greatest gift

  1. tzn-international posted this